В българските преводи се срещат и двата варианта. Кой е по-правилно да използваме?
Сансара е придобила гражданственост, а самсара можем да пишем само, ако разполагаме с българска диакритика и поставим точка над м и чертичка над второто а. Но тогава ще трябва да транслитерираме аналогично и всички санскритски термини, които се появяват в текста. За тази цел, трябва да използвате шрифта, който направихме за преводите на Евразия от началото на 90-те години. Нарича се Tms Sanskrit.
Благодаря! Май, че засега ще си остане(м) (в)сансара ;)